元曲三百首


张养浩

中吕·山坡羊

潼关怀古

峰峦如聚[],波涛如怒,山河表里潼关路[],望西都[],意踟蹰[]。伤心秦汉经行处[],宫阙万间都做了土[]。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

骊山怀古

骊山四顾[],阿房一炬[],当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡[]。至今遗恨迷烟树,列国周齐秦汉楚[],赢,都变做了土;输,都变做了土。

 

[一]峰峦如聚:言重岩迭嶂,群山攒立,连绵不断。

[二]“山河”句:言潼关外有黄河,内有华山,形势十分险要,潼关:在今陕西省潼关县北,历代皆为军事要地。

[三]西都:指长安(今陕西西安)。

[四]意踟蹰:原指犹豫不决,徘徊不前。这里指思潮起伕,陷入沉思。

[五]“伤心”句:言经过秦、汉的故地,引起无穷的伤感。

[六]“宫阙”句:言在无数的战乱中,宫殿已经化成焦土。宫,宫殿。阙,王宫前的望楼。

[七]骊山:在今陕西省临潼县东南,是秦国经营宫殿的重点。杜牧《阿房宫赋》:“骊山北构而西折,直走咸阳。

[八]阿房:秦宫殿名。《三辅黄图》:“阿房宫,亦曰阿城。惠文王造宫未成而亡,始皇广其宫,规恢三百余里。离宫别馆,弥山跨谷,辇道相属,阁道通骊山八百余里。”后来项羽引兵西屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”。见《见记·项羽本杨》。故曰:“阿房一炬”。

[九]萦纡(yu):形容水盘旋地缓慢地流着。

[十]列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚等国。周都镐京,故址在今陕西西安市西。齐、秦争霹,楚、汉相争,均在这个地区。

 

 


中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页