元曲三百首


关汉卿

南吕·一枝花·赠珠帘秀

轻载虾万须,巧织珠千串[],金钩光错落[],绣带舞蹁跹。似雾非烟,妆点就深闺院[],不许那等闲人取次展[]。摇四壁翡翠浓阴,射万瓦琉琉色浅[]

[梁州]富贵似侯家紫帐,风流如谢府红莲[],锁春愁不放双飞燕。绮窗相近,翠户相连,雕栊相映,绣幕相牵。拂苔痕满砌榆钱[],惹扬花飞点如绵。愁的是抹回廊暮雨萧萧[],恨的是筛曲槛西风剪剪[],爱的是透长门夜月娟娟[]。凌波殿前[十一],碧玲珑掩映湘妃面[十二],没福怎能够见。十里扬州风物妍[十三],出落着神仙[十四]

[]恰便似一池秋水通宵展,一片朝云尽日悬。你个守户的先生肯相恋[十五],煞是可怜[十六],则要你手掌儿里奇擎着耐心儿卷[十七]

 

[一]虾万须:虾须、竹帘的别称。本篇赠著名杂剧女演员珠帘秀,巧妙地运用了借喻,谐音和双关语等艺术手法。陆畅《帘》诗:“劳将索手卷虾须,琼室流光更缀珠。”曲中两句是说,这珠帘子是用虾须串起珍珠做成的。

[二]金钩:指悬挂珠帘的吊钩。错落:指金钩的光彩互相交错照映。

[三]妆点就:打扮好,装饰好。

[四]取次展:随意展看。

[五]摇四壁翡翠浓阴,射万瓦琉璃色浅:是说珠帘摇动起来,四壁好象披上翡翠的阴影,它放射出的光彩使琉璃瓦都黯然失色。

[六]富贵似侯家柴帐,风流如谢府红莲:侯家、谢府,未详。东晋时,谢安、王导同为高门世族。当时,另一显贵之家侯景欲向王、谢氏求婚,皇帝说,王、谢是高门世族,你配不上他们。可以与朱、张以下的人家联姻。侯谢,或即指此。这里以“侯家”、“谢府”泛指显贵的人家。紫罗,紫罗帐:红莲,红莲幕,比喻珠帘的华贵、高雅。

[七]拂:指珠帘摆动、拂拭。砌:台阶。榆钱:榆树未出叶以前,枝条间生出的榆荚,形似钱而小,俗称榆钱。

[八]抹回廓:雨淋湿长而曲折的走廓。抹,涂抹。萧萧:形容风雨声。

[九]筛曲槛:西风穿过长廓弯曲的栏杆。剪剪:形容风轻微而带有寒意。韩偓《夜深》诗:“恻恻轻寒剪剪风,小梅飘雪杏花红。”

[十]透:照彻。长门:汉代有长门宫。这里泛指宫室门户。娟娟:美好的样子。

[十一]凌波殿:即凌波宫,唐代宫室名。这里泛指水池边的殿堂。

[十二]碧玲珑掩映的湘妃面:清澈的池水时隐时现的映出珠帘的影子。玲珑,形容池水明澈的样子。湘妃,传说中虞舜的两个的两个妃子名。舜南巡时,死后葬在苍梧山,他的两个妃子娥皇、女英悲凄的泪水滴在竹子上,形成斑纹。这种竹称湘妃竹。用湘妃竹做的帘子称湘帘。

[十三]十里扬州风物妍:妍,美好。杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”

[十四]出落:长成。多用来赞美青年人的容貌体态。

[十五]守户先生:看守门户的人。

[十六]煞是可怜:非常可惜。

[十七]奇擎(qing):托举着。

 


中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页